Партнерские проекты. БДФ

Мария Орлова: «Наша книжная программа – это crème de la crème последних двух лет в русской детской литературе!»

В этом году Международный Большой Детский фестиваль станет еще насыщенней событиями – у него появится отдельная книжная программа! Курирует ее Мария Орлова, давно связанная с детской литературой: она работала много лет в детском издательстве «Самокат», была обозревателем детской литературы, вела свой подкаст о русском детском книжном рынке, а сейчас работает в крупнейшем фонде поддержки чтения «Живая классика». Мы расспросили у Марии, каких событий и книжек ждать на фестивале и зачем вообще МБДФ развивать литературное направление.



Недоросль: Мария, чем вам интересно сотрудничество с МБДФ?

Орлова: Курировать книжную программу меня пригласил оргкомитет МБДФ — меня знает театральное сообщество, поскольку когда я работала в «Самокате», то много занималась посредничеством между книжками и театрами, помогала режиссерам найти материал для постановок. Уже тогда мне было интересно, как развивается детский театр, потому что вообще интересно, как развивается все культурное пространство вокруг детства и связанное с детством и юностью. Предложила мою кандидатуру Наташа Сергеевская, директор по развитию БТК, человек, который делает Вахтанговский форум театральных менеджеров и занимается параллельной программой МБДФ. Мы с нею уже много работали, делали фестиваль спектаклей по новой детской литературе, она же поддержала предложение МБДФ о книжной программе.  

Мне кажется, что сфера культуры — это единая и неделимая общая среда для разных направлений искусства, общественной мысли. Но на практике оказалось, что разные области искусства и культуры отделены друг от друга; театр, кино, музей, литература не взаимодействуют так, как стоило бы. Удивительно, но каждая институция живет в некоторой культурной изоляции: режиссеры и завлиты не очень много читают, не знают, что искать материал стоит в новой детской литературе. Книжники не прилагают усилий, чтобы проводить презентации книжных выставок, им не хватает сил и времени организовывать какие-то программы не для очевидного читающего сообщества. Критика, которой и так ужасно мало в литературе, театре, культуре вообще — практически не пересекается. В итоге все живут в своих замкнутых мирах, которые редко встречаются друг с другом. В этом можно увидеть и много задач, и перспективы для новых проектов.

Вот, в прошлом году в программе МБДФ было много постановок на основе современной детской литературы. Это и интересно, и очень приятно, и значимо – и для театра (новые интересные постановки!), и для книжников (расширение аудитории!). Ведь главное – чтобы с произведением познакомилось как можно больше людей, и неважно, в каком формате.

Недоросль: Хотя это фестиваль перформативных искусств… 

Орлова: Да книжки, конечно, к таким не отнести, но для любого перформанса нужен материал. И лучше материала, чем книги или литературные сюжеты, для перформативных искусств не придумать, даже сейчас. В этих бесконечных возможностях их трактовок, переработок, подач вся красота театра и заключается. Чем нам сейчас может быть интересна «Курочка Ряба»? Ну только оригинальной новой трактовкой и прочтением, и их может быть очень много за счет того, что мы уже наизусть знаем саму сказку, это культурный код. Но, конечно, не хочется видеть только такие перепрочтения, хочется живого процесса и новых основ для постановок.

Программа «БДФКнига» должна как раз дать возможность родителям, детям, специалистам театра увидеть, откуда берутся спектакли, что нам предлагает культурный ландшафт от книг до кино. Мне кажется, что в такой концепции литература в программе фестиваля очень уместна.

Недоросль: Какие принципы были в основе формирования программы?

Орлова: Книжной программы у МБДФ прежде не было, поэтому мы, конечно, задумались, что в нее должно войти — книги последнего десятилетия, пятидесятилетия, года? Поэзия, проза, драма? Решили, будет интересно каждый год делать разный акцент, а начнем с того, что познакомим с современной прозой, причем — именно русскоязычной, не переводной. Ну и изданной впервые, конечно, не с репринтами знакомой классики. И если спектакли, кино, анимацию на фестиваль отбирают из премьер прошлого сезона, то в книжках мы взяли разбег в 2 года, чтобы сделать программу разнообразнее и хоть немного ретроспективнее. Ну и пандемия издательский процесс в последние годы сильно притормозила. 

Задумали отобрать и показать родителям, детям, завлитам, режиссерам 20 лучших изданных книг, из них 10 – для младшего детского жюри (6-11 лет) и 10 для старшего. По нашему замыслу, дети прочитают эти книги и выберут своего лауреата в каждой возрастной категории.



Недоросль: Книжки отбирали именно вы? По каким критериям?

Орлова: Я много лет работала с современной детской литературой в «Самокате», хорошо знаю авторов, ключевые произведения, наблюдаю давно за процессом и всеми остальными детскими издательствами, читала много лекций про детскую литературу и помогала редакции выбирать тексты на литературных конкурсах. Еще я родитель 11-летки, слежу за всеми обзорами, подкастами, мне интересно быть в книжном пространстве.

И тем не менее, мне было сложно. В этом году большого экспертного совета по выбору книг у меня не было, собирать книжки в одиночку стало для меня очень ответственной задачей. Но за поддержкой я обратилась ко многим своим коллегам: писателям, издателям, к такому важному источнику, как каталог «100 лучших новых детских книг», который готовит каждый год Центральная московская библиотека имени Гайдара, где работают прекрасные специалисты совместно с редакторами «Самоката» и других издательств. Они анализируют все, что выходит за год, и составляют список из 100 лучших книг, серьезный срез рынка. Рассматривают разные категории: от книжек-картинок для малышей до комиксов, нонфикшна. Наша книжная программа – это «крем де ля крем», как говорят французы, самое-самое из каталогов последних двух лет, дополненное тем, что я увидела и прочитала из каталогов всех качественных детских издательств за последние месяцы.

Ну и шорт- и лонг-листы всех литературных премий я проверила, все учла. Хотелось ничего точно не упустить, быть объективной. Но главным принципом отбора для меня стали ключевые имена в детской литературе последних лет. Те, без кого ее не представить — именно их книги я выбирала в первую очередь. 

Недоросль: О каких книгах идет речь на МБДФ в этом году?

Орлова: Это будет именно проза, написанная на русском языке за последние два года, повторюсь. И на самом деле, к сожалению, ее не так много — издавать новые книги русских писателей издательствам страшно, это коммерческий риск, ведь новых имен русский читатель боится. Мне было важно показать не сколько произведения, сколько имена авторов, на кого надо обратить внимание. Может быть, в список попали не самые показательные их тексты, но не включить, к примеру, Артура Гиваргизова или Марию Ботеву в число самых интересных прозаиков современности я просто не могла. В итоге получился интересный список. Мне хотелось показать русскую прозу во всем многообразии и сделать так, чтобы она подошла по возрасту и детям, и подросткам, и детям с разными интересами что-то могло понравиться.

Недоросль: Можем назвать несколько книг, попавших в программу?

Орлова: Есть книжки на самый разный вкус. Например, сборник сказок «Сердечко, вырезанное из картона» классика из классиков Евгения Клюева, чьи произведения часто ставят в театрах, единственная книжка, которую можно назвать переизданием. Его сказки выходили раньше, но в другом составе, а некоторые прежде не издавались. Без Клюева список не представить, это как если бы нашим современником был Андерсон, а мы бы его не упомянули. Тем более, что большинство родителей до сих пор полагает — главная детская литература именно сказки, хотя это давно не так, хороших сказок днем с огнем не найти, и давно авторы пишут уже совсем в других жанрах. Клюев – тот редкий сказочник, кого не стыдно включить в список. Он владеет единственным адекватным способом писать сказки в 21 веке – они немножко сюрреалистичные, очень филологические, полные великолепной словесной игры и такого детского удивления от маленьких предметов, событий, явлений. Его сказки, конечно, можно всем-всем советовать. 

Есть в списке и нежная современная детская повесть «Лапин» Юли Симбирской. Она блестящий поэт, но это ее прозаический текст для младших школьников, история про крольчонка, очень похожая на наше классическое представление о том, какие книжки хорошо читать детям. 

Вошел в программу парадоксальный и прекрасный Артур Гиваргизов, без которого совершенно невозможно представить детскую литературу последних 20 лет. Это имя, которое каждый, так или иначе включенный в литературный процесс, назовет с восторгом. В списке его книжка, вышедшая в издательстве «Время» – «Вопрос номер двадцать пять», в ней собраны короткие рассказы и пьесы. Она просто подарок для театральных студий, для тех, кто занимается театром! А для тех, кто не знает современной детской литературы и не очень в нее верит, можно сказать, что это – современный Хармс, очень остроумный, смешной, абсурдный. Его чувство юмора надо поймать, и потом оно вызывает абсолютное восхищение. 

Включены в книжную программу и реалистические повести, как раз-таки главный жанр в современной детской литературе. Они не похожи на сказки, в этих книгах современный ребенок встречается с внешним миром и своими внутренними проблемами и пытается их пережить. Мировой тренд – когда литература помогает тебе прожить проблемы, отрефлексировать, лучше понять свои переживания.

Книжная витрина для зрителей и театров




Недоросль: Как книжная программа будет организована?

Орлова: Во-первых, все книги можно будет увидеть на сайте, почитать про них, обратить на них внимание. Ведь для чего нам нужен фестиваль? Меня как пиарщика издательства всегда поражало, как мало адресатов у фестивальных программ. Как это так, в Москву, огромный город, везут спектакль из дальних городов и регионов, и в зале будет всего 50 человек?! Разве это гастроли в столицу, как можно это вообще увидеть, если билеты заканчиваются за минуту?! Мне как человеку, который раздает там книжки, изданные как минимум тиражом три тысячи экземпляров (и каждую еще можно дать кому-то почитать!) было тяжело с этим смириться.

Потом я поняла, что для меня фестивали – это навигация. Можно не попасть на спектакль, но узнать, что он существует, поискать его видеоверсию или съездить куда-то и его посмотреть. Главное – возникает ориентация в процессе. Такая же задача у книжной программы. Книги на сайте могут попасть на глаза родителям и детям, это не только театральная афиша, но и книжная. Это то, что оргкомитет фестиваля рекомендует родителям и детям, всем зрителям, такой рекомендованный экспертами выбор. Ну а дальше – книги будет читать жюри, писать на них отзывы, выбирать лауреата. Отзывы, кстати, будут изданы в форме буклета, можно будет увидеть и книги, и то, что о них говорят автор и издатель, и что думают дети-читатели. 

Недоросль: Ожидается ли какое-то живое общение с авторами?

Орлова: Мы готовим программу. Надеюсь, все сложится. Будут встречи с писателями, например, с Ниной Дашевской, одной из самых известных современных авторов книг для детей. В театральной программе фестиваля есть спектакль по ее книжке «Тео – театральный капитан», а в книжной – ее повесть для подростков «Тимофей: блокнот. Ирка: скетчбук». Рассчитываем сделать с Ниной и писательские мастерские для тех, кто хочет стать писателем. Нина – великолепный наставник, это все отмечают, она очень здорово общается с подростками и пишет про них и для них. Она также ведет несколько курсов по литературному мастерству в ведущих литературных школах. Маленький мастер-класс в таком духе она сделает и для аудитории фестиваля.

В программе фестиваля – прекрасный спектакль РАМТа «Манюня» по книге Наринэ Абгарян. Хочется провести встречу с ней в рамках фестиваля. «Манюня», безусловно, один из главных детских текстов последнего 20-летия. Ее очень хорошо знают многие дети, подростки, родители, им будет важна встреча с автором, возможность узнать о следующей книге, понять, что из текста может вырастать спектакль.

Есть в подростковой программе и книжка, которая мне кажется отражением очень важных тенденций. Я отобрала ее для программы с некоторым допущением, мы собирались сфокусироваться на прозе, а это книга-комикс «Евгений Онегин. Графический путеводитель» Алексея Олейникова и Наташи Яскиной. Алексей Олейников — великолепный педагог, преподаватель литературы, он рассказывает про Пушкина и Онегина блестяще. Мне очень хотелось показать зрителям и читателям эту легкость и уважение в осмыслении классики и разговоре о ней. И очень хочу сделать встречу, где Наташа Яскина расскажет, как сейчас можно рисовать литературных персонажей, потому что рисованная книга, визуальная культура – то, что невозможно игнорировать в нынешнем литературном процессе. Ну и скетчинг, рисование безумно популярно у детей. Почти все подростки рисуют, трудно встретить их без маркеров, скетчбука.

В общем, хочется поговорить о классике так, как Леша Олейников: с уважением, но при этом понятно, проводя к ней дорожку, и показать, как Наташа все это рисует. Заодно с дискуссией о преподавании классики детям и подросткам. Эту мастерскую хочу провести в пространстве магазина издательства «Самокат» на Малой Ордынке, в домике 19 века, чтобы показать классное литературное место для тех, кто хочет лучше узнать литературную Москву. 

Недоросль: Ждать ли других литературных дискуссий?

Орлова: Конечно, планируем, что-либо в Губернском театре, либо в Российской государственной детской библиотеке устроим большую дискуссию про то, кто такой современный детский автор. Там удастся увидеть авторов лицом, задать им вопросы, удобные и неудобные, про них все понять, познакомиться с ними. Хочется кроме непосредственно театральной программы, где уже есть тексты по книжкам, сделать и формат читок или чтения. Надеемся, что у нас получится перформанс с текстами Гиваргизова, которые почитают хорошие артисты. Еще в планах встреча с Анной Старобинец, автором суперпопулярных «Зверских детективов» последних лет. У нее есть аудиоверсия суперпопулярной книги «Зверский детектив». Продолжение этой книжки «Боги Манго» как раз вошло в книжную программу фестиваля, а их аудиоверсии еще нет. Возможно, с той же блестящей командой, которая делала аудиоспектакль по «Зверскому детективу», мы попробуем почитать текст живьем. И увидим его в формате, когда он перетекает из книги в перформативное искусство.

Недоросль: Среди книг программы будет определяться победитель?

Орлова: Детское жюри выберет своего лауреата в каждой возрастной категории, ему вручат статуэтку, диплом победителя книжной программы БДФ. Я думаю, для книжников это очень важная история. Она станет поводом для публикаций в СМИ, для выкладок магазинов, обзоров журналистов. И это тоже возможность для книги попасться на глаза читателю.

Недоросль: 20 книг – это совсем немного… А лонг-лист, из которого вы выбирали, где-то будет доступен?

Орлова: Мы сразу договорились с фестивалем, что будем указывать издательства каждого текста и объяснять: если вам понравилась эта книжка, вы можете пойти дальше и смотреть, что там еще издают. Любое имя, которое попало в список программы – это имя автора, у которого можно почитать и другие книги.

Еще я применила хитрость: когда не смогла найти изданные за последние два года книжки моих любимых писателей, не упомянуть которых в этом списке русских прозаиков было бы чудовищно, я взяла сборник короткой прозы и рассказов современных русских писателей издательства «Волчок» – «Ты – моя тайна». Там много важных имен: Мария Ботева, Наталья Евдокимова и многие другие. Пусть у них короткие рассказы, но стилистику авторов можно поймать, поэтому, формально говоря, у нас в списке значительно больше имен, чем 20. Это полноценный запас на год, я считаю.