Разговоры
Интервью

Мария Малухина: «В России есть социальный лифт для продвижения драматургов»

Кажется, что прошедшую в апреле в РАМТе премьеру «Василиссы» по пьесе Марии Малухиной обсуждают все. А сама драматург постановку Филиппа Гуревича еще не видела. Она живет в Болгарии и надеется, что скоро добираться до Москвы снова станет проще. «Василисса» родилась во время участия в лаборатории РАМТа «10 минус». До нее у Марии были и другие яркие пьесы для подростков. Поговорили с драматургом о силе конкурсов, пьесе с личной историей и о важности разговора о первом сексуальном опыте.

Мария Малухина
Мария Малухина

Недоросль: Мария, ваша первая пьеса, которая попала на «Любимовку» и стала известной – «Замыкание». Ее главный герой, Тема, переживает непростой период взросления. Особенно нелегким для подростка его делает заикание. Как возникла идея написать о таком герое?

Малухина: «Замыкание» – моя самая первая пьеса. До нее я писала сценарии, прозу, но мне давно хотелось попробовать театральный жанр. Эта пьеса единственная из моих основана на личном опыте. Я заикалась в детстве и до позднего подросткового возраста. Потом проблема прошла сама собой, сейчас я могу запнуться, только если сильно волнуюсь. Остальное в пьесе, в том числе и семейная ситуация, описанная в «Замыкании», придумано. А ощущения заикающегося ребенка я хорошо знаю. Мне хотелось написать об этом, возможно, это стало в какой-то степени терапевтической практикой. Прежде я долго не хотела говорить на эту тему, только к тому времени дозрела психологически. Мне показалось, что подобный разговор будет не только интересен, но и для кого-то важен. 

Недоросль: Удалось получить обратную связь? 

Малухина: После читок этой пьесы ко мне несколько раз подходили люди. Рассказывали, что они заикались в детстве или что заикается их ребенок, говорили, здорово, когда в театре ведется откровенный разговор об этой проблеме. Такие благодарности, конечно, настоящая награда для любого писателя.

Недоросль: До того, как написать первую пьесу, вы следили за театральным миром? 

Малухина: Моя семья любит театр, меня с детства часто водили на спектакли, взрослой я ходила туда сама. Ходила как зритель – близких знакомых из этой среды у меня не было. К тому моменту, когда я задумалась о пьесе, я получила образование киносценариста, сочиняла прозу. Однажды на спектакле поняла, что мне интересно попробовать написать что-то для театра. Стала узнавать, что происходит в этой сфере. Выяснила, что в России есть прекрасная система драматургических конкурсов. Я училась в Англии, сейчас живу в Болгарии, и могу сказать – здесь ничего подобного нет. Проводятся отдельные конкурсы, причем даже не каждый год. А в России есть целая система конкурсов с разными векторами отбора пьес. Можно завести себе целый календарь, где отмечать, до какого числа куда отправлять пьесы. Это огромный социальный лифт, дающий возможность быстрого продвижения для драматургов. У меня случилось именно так, думаю, что мне повезло. «Замыкание» я написала в 2018 году. За три прошедшие года я стала работать в театре профессионально – пишу какие-то вещи на заказ, ставят мои пьесы.

Недоросль: К каким конкурсам вы присматривались?

Малухина: Я изучила сайт «Любимовки», прочитала выложенные там пьесы за последние несколько лет, «Ремарку», «Евразию»… Посмотрела, о чем сейчас пишут и как. После этого было уже не так страшно сесть и самой написать пьесу.

Еще помню, какие вещи меня волновали в подростковые годы


Недоросль: У вас есть несколько пьес для подростков. Как вы над ними работаете, какой метод помогает лучше чувствовать зрителей этого возраста?

Малухина: Какие-то вещи помнишь сама. Мне 30 лет, я еще не забыла, что было 15 лет назад, как я себя чувствовала, какие у меня были проблемы. Еще у меня есть младшая сводная сестра. Сейчас она уже не подросток, учится в институте, но недавно была как раз переходного возраста. Что-то я знаю благодаря ей. Непосредственно с подростками, в отличие от некоторых коллег, я не работаю. Есть драматурги, проводящие мастер-классы, есть подвижники, занимающиеся класс-актом, это замечательная система, но я с нею не связана. Я почерпнула важные вещи благодаря читкам в финальных частях драматургических конкурсов. Очень радостно, что на читки приходит много подростков. Они активно участвуют в обсуждениях. Здорово, что можно услышать их впечатления. Многие прекрасно структурируют ответы, умеют доказывать свою точку зрения. Получается умный и взрослый разговор с подростками. Замечательно, что есть площадки, где можно так беседовать. Спасибо театрам, что они привлекают этих зрителей.

Недоросль: У вашей пьесы «Море. Звезды. Олеандр» страшный сюжет. Как она появилась?

Малухина: Это полностью выдуманная история, я не прочла ее в новостях. Считаю, тема опасного подросткового секса, вопроса согласия, добровольности, стоит очень остро. Об изнасиловании и его последствиях говорят недостаточно. Возможно, спектакли по «Море. Звезды. Олеандр» станут для родителей отправной точкой разговора с подростками на эту тему. Сколько я слышала от взрослых женщин историй об их негативном подростковом сексуальном опыте, о том, как они передумали, но побоялись сказать об этом мальчику. В итоге остаются воспоминания, что все сложилось не так, как хотелось. Мне кажется важным говорить о психологическом аспекте первого сексуального опыта. От него зависит дальнейшая жизнь человека в этой области. Хочется, чтобы после моей пьесы родителям стало легче поговорить с мальчиками и девочками на такую острую тему.

Хотела поработать с фольклором


Недоросль: Сегодня многие обсуждают премьеру по вашей «Василиссе». Эта пьеса родилась во время лаборатории РАМТа. Что вам дал этот проект?

Малухина: Я люблю лаборатории. Для меня это возможность поработать над чем-то сложным с людьми, обладающими большим, чем я, опытом. В лаборатории РАМТа это были драматург Михаил Бартенев и театровед Павел Руднев. Их замечания очень помогли в работе над текстом. Лаборатория называлась «10 минус», ее суть заключалась в том, что мы пытались понять, как писать пьесы для детей в «предподростковом» возрасте. Когда они уже и не маленькие, и еще не подростки. Сказки их уже не увлекут, а на взрослый спектакль еще рано…. Коварная аудитория, в которую сложно попасть. Я отправила на лабораторию заявку, где были общие мысли – мне хотелось поработать с русским фольклором, но выбрать незаезженную тему. Я изучила фольклорные исследования, тексты с магическими заговорами, приворотами, ворожбой…

Недоросль: Как строилась работа?

Малухина: Мы работали в онлайне, хотя сначала лаборатория планировалась живьем. Первая часть была теоретической, она включала лекции специалистов по детскому театру. Потом было два глобальных зума с кураторами проекта. Я после общения с ними где-то сокращала, где-то дописывала, в общем, редактировала пьесу. Мне как драматургу было сложно, что история и не детская, и не подростковая. У спектакля в РАМТе в итоге жанр «роуд-муви по русскому фольклору», действительно, что-то такое и получилось. Для работы такого плана фидбек от Павла Руднева и Михаила Бартенева был очень важен. Думаю, если бы я взялась за подобную пьесу вне лаборатории, получилось бы хуже. Проект был очень полезным. Потом режиссеры представили эскизы, и я переделала еще пару деталей. На лаборатории был полноценный процесс работы над пьесой с редактурой и изменениями. Очень довольна тем, что получилось в результате. 

Недоросль: Не все авторы рады редактуре…

Малухина: Да, но на лабораториях ты как раз готов к такой работе. Правила игры подразумевают, что ты будешь редактировать. Естественно, к тем пьесам, которые ты сочиняешь сам, относишься бережнее, защищаешь их. Здесь же, хотя текст остается твоим, со вложенными силами и душой, ты готов к переменам, они тебе легче даются – такой формат.

Недоросль: Вы сами еще не видели спектакль?

Малухина: Нет, смотрела только видео эскиза. Но очень надеюсь, что скоро смогу добраться до Москвы. Мои родители, мои друзья ходят на показы и пишут мне об этом. Конечно, очень хочется посмотреть самой, что в результате получилось…

Недоросль: Какое у вас впечатление от работы с фольклорной тематикой?

Малухина: Я нежно люблю эту тему, ее можно развивать, есть много малоизвестных историй. К примеру, в славянском фольклоре столько материала для ужастиков! Можно использовать его, а не только заимствовать из западных культур. Если поискать, найдется и немало ярких персонажей. Мне давно хотелось поработать с русским фольклором, и я рада, что выдался такой случай. Пока сделаю паузу, в ближайший год этим направлением заниматься не буду, но, думаю, потом захочется к нему вернуться.

Недоросль: Сейчас в Челябинском молодежном театре репетируется мюзикл «Дюймовочка» по вашей инсценировке. Каково это – работать над известной сказкой в таком формате?

Малухина: Это заказ от театра и мой второй мюзикл. Первый мы в прошлом году сделали с тем же режиссером Викторией Печерниковой. Мы сочинили «Кармен. История Хосе», этот спектакль идет в Орле в театре «Свободное пространство». Он, естественно, для взрослых зрителей. Нам с Викторией понравилось работать вместе, в этом году она позвала меня поработать над «Дюймовочкой». Речь о совсем детской сказке, постановке для 3-5-летних. Конечно, это сложнее, чем делать взрослый мюзикл. История должна быть очень понятной. Я взяла текст Андерсена, но в нем очень мало диалогов, многое дается в пересказе автора. Мы расширяли все сцены, дописывали диалоги, наделяли персонажей какими-то новыми характеристиками, чтобы получился полноценный детский спектакль. Для мюзикла написана замечательная музыка и созданы очень красивые костюмы – я думаю, в итоге получится цельное произведение, интересное и детям, и их родителям.  

Учеба в Англии помогает работать с текстами


Недоросль: Вы упомянули, что учились в Англии. Как вы вообще выбрали свою профессию?

Малухина: Я москвичка, окончила МГИМО, а потом решила, что мне хочется заниматься чем-то другим, не дипломатией. Тогда поехала учиться в Англию, где окончила две магистратуры – училась на киносценариста и кинорежиссера. 

Недоросль: Образование сценариста, полученное в Англии, вам как российскому драматургу пригодилось?

Малухина: Да, оно очень полезно. Я пишу короткий и полный метр, работаю по специальности. Сегодня тому, чему учат в Англии, стали учить и у нас в частных киношколах. Главное, чем мы занимались – осваивали, как выстраивать структуру текста, как развивать персонажа. Я активно пользуюсь этими знаниями и навыками. Образования получила не зря. 

Недоросль: Сегодня вы живете в Софии. Как вы оказались в Болгарии? 

Малухина: Когда я училась в Англии на кинорежиссера, то познакомилась со своим будущим мужем.  Он болгарин, мы переехали жить с ним в Софию. До пандемии я ездила в Россию очень часто, раз в пару месяцев прилетала на лаборатории, читки. Добираться до Москвы было легко, лететь три часа, ближе, чем из Сибири. Но с декабря 2019 года из-за пандемии я постоянно в Софии. Очень хочется верить, что уже скоро поеду в Москву и что в будущем удастся вернуться в прежний режим. Мне обидно, что в прошлом году я как финалист нескольких конкурсов участвовала в них только по зуму. Заждалась, когда смогу приехать. 

Недоросль: Болгария влияет на вас как на автора?

Малухина: В прошлом году вышел мой первый роман, он называется «Прочь от моря». Его героиня – девушка, бросившая все и уехавшая в Болгарию. На этот текст повлиял мой опыт жизни в этой стране, я смогла все достоверно описать. Еще у меня есть несколько рассказов о Болгарии. Но я не могу сказать, что чувствую такую уж большую разницу. Может, сама страна более солнечная и зимы в ней короче, чем в России. А менталитет все-таки довольно близок к нашему.