Тексты
Обзоры

Классика издательства «Самокат»

Одна из основных проблем постановки спектаклей по современным книгам в том, что зрители, а за ними и режиссеры, боятся современных названий. Поход в театр – это затраты: времени, денег, эмоций… И хочется, чтобы они окупились, чтобы спектакль не оказался «котом в мешке». Отчасти поэтому репертуары детских театров так похожи между собой – «Золушка», «Буратино», «Чиполлино» и другая проверенная временем классика кочует со сцены на сцену.

Сегодня мы хотим обратить внимание театральных деятелей на современную классику – книги, которые уже зарекомендовали себя среди детей и родителей. Эти книги выдержали несколько переизданий, у каждой из них есть своя аудитория, поэтому постановка спектакля на их основе не станет слишком рискованной.

Мария Парр «Вратарь и море», «Тоня Глиммердал»



Кто такая Мария Парр, не нужно объяснять уже не только читателям, но и зрителям, и работникам театров. Ее первая книга – «Вафельное сердце» – стала абсолютным хитом, и по ней охотно ставят спектакли. Забавную, в меру трогательную, в меру дерзкую историю о приключениях закадычных друзей Лены и Трилле в крошечной бухте Щепки-Матильды сравнивают с книгамb Астрид Линдгрен (а любят зачастую даже больше, потому что ближе и современнее). Однако помимо «Вафельного сердца», у Парр есть еще две не менее замечательные книги, блестяще переведенные на русский Ольгой Дробот.

«Вратарь и море» – это продолжение «Вафельного сердца». Лена и Трилле становятся подростками, взрослеют и их переживания и проблемы. В этой книге: первая влюбленность, ревность, испытание для многолетней дружбы, проблемы отцов и детей, суровые жизненные испытания… И все те же соленые брызги холодного северного моря, беззаботность летних каникул, надежное плечо друга, готового разделить и безбашенные шалости, и печали, и выход в море на самодельном плоту, и путешествие к одинокому острову, и еще много вечно детского, вневременного и узнаваемого.

«Тоня Глиммердал» – это самостоятельная история об отважной девчонке, единственном ребенке на целую, хоть и небольшую, деревню (только один этот факт – единственный ребенок среди взрослых – имеет огромный театральный потенциал). Под девизом «Скорость и самоуважение» она отважно бороздит горные просторы на лыжах, водит дружбу со стариком Гунвальдом, похожим на тролля, и постоянно попадает в приключения. Несмотря на то, что книга очень легкая и смешная, в ней, как и в других историях Марии Парр, поднимается много серьезных тем: непонимание между детьми и родителями, одиночество ребенка в мире взрослых, старость, свобода самовыражения и многое другое.

Руне Белсвик «Простодурсен. Зима от начала и до конца», «Лето и кое-что еще»



Говоря о книгах еще одного норвежского писателя Руне Белсвика, тоже сложно избежать сравнений. Придуманный им мир Приречной страны, населенный странноватым народцем, напоминает Муми-дол Туве Янсон. Тут течет такая же неспешная жизнь, царит уют и спокойствие (иногда сотрясаемое странными происшествиями вроде пропажи реки), а приключения героев неразрывно соседствуют с их философскими размышлениями о жизни.

Каждый герой – это яркий характер, практически архетип. Спокойный и рассудительный философ Простодурсен, мечтательная Октава, приземленный труженик Ковригсен, простачок Сдобсен и антагонист Пронырсен. Кто они: гномы, лилипуты или вовсе зверушки, автор не уточняет, что дает режиссерам и художникам огромное пространство для фантазии и творчества.

Книги Руне Белсвика относятся к той разновидности детских книг, которые, как матрешки, заключают в себе многочисленные смыслы. Детям понравится история маленьких человечков, их забавные приключения и смешные диалоги. Взрослые оценят игру слов, мастерски переданную Ольгой Дробот, и философские подтексты, которые побуждают поразмышлять над собственным отношением к жизни.

Бьер Рервик, серия «Другие истории о Лисе и Поросенке»



Истории для тех, кто любит абсурдный юмор, игру слов и легкое безумие. Лис и Поросенок – закадычные друзья, которые умеют придумать себе занятие буквально из ничего и везде найти приключения. То они выслеживают загадочную Акулиску, угрозу редисочных грядок, то открывают кафе для птиц, то лечат друг друга от леопардоза, то охотятся на загадочную вафлямбалу… Книга густо населена всякими разнообразными странными существами – охламонами, журжелицами, проглотками, горлодерами, карпофелями, шилозадами и многими-многими другими.

Отдельное удовольствие – это диалоги, в которых сочетается футуристический абсурд и типично детское отношение к языку, когда ребенок, будучи не в силах выговорить или правильно запомнить слово, произносит его так, как может, что обычно вызывает умиление взрослых. В Норвегии вышло уже 13 историй о Лисе и Поросенке, на русский переведены шесть книг. Все истории независимы друг от друга, по каждой можно поставить как отдельный спектакль, так и соединить все (или несколько) в одну общую историю.

Мари-Од Мюрай «Мисс Черити»



Француженка Мари-Од Мюрай давно зарекомендовала себя среди русскоязычных читателей. Жесткий и прямолинейный «Oh, boy!», трогательный, многоплановый и очень важный «Умник», кинематографичный и затягивающий «Спаситель и сын»… По всем этим книгам получились бы отличные спектакли (кстати, «Умник» уже несколько сезонов с успехом идет в Московском театре кукол), но отдельно хочется сказать про самую, пожалуй, нетипичную книгу Мюрай – «Мисс Черити». Это роман-взросление, мастерски стилизованный под прозу позапрошлого века, но при этом звучащий удивительно современно.

Прообразом Черити Тиддлер стала писательница Беатрис Поттер, ее становление и путь в литературу. Мюрай рассказывает историю девочки, которая с раннего возраста была не такой, как все. Больше, чем наряды, вышивание и сплетни, ее всегда интересовал окружающий мир. Черити проводила часы, с упоением наблюдая за насекомыми, птицами и зверьками, а ее комната быстро превратилась в живой уголок. Это история становления вопреки, пути против течения, сквозь сопротивление, общественное осуждение и насмешки к своей мечте. 

Несмотря на то, что события в книге происходят столетие назад, когда женщины не имели практически никаких прав в сравнении с сегодняшним днем, она очень актуальна для тех, кто умеет читать между строк. Ведь и в современном мире девочкам с самого детства приходится бороться за право быть собой, а не соответствовать чьим-то требованиям и представлениям. Да, сегодня женщина может спокойно написать и издать книгу под собственным именем, и никто ее не осудит, но ей по-прежнему приходится доказывать свое право распоряжаться собственным телом, выбирать между семьей и карьерой (и оправдываться за свой выбор) и во многом подчиняться мужчинам. Кстати, сама Мари-Од Мюрай в этом году получила премию имени Ханса Кристиана Андерсена.

Эльвира Линдо «Манолито Очкарик»



Книга испанской писательницы Эльвиры Линдо была одной из тех историй, с которых «Самокат» начинал свой путь 15 лет назад. Спустя годы она была переиздана и вошла в серию «Классика Самоката».

Истории об озорных мальчишках и их повседневной жизни, полной приключений, были популярны всегда. Литературными братьями Манолито можно считать Тома Сойера, Эмиля из Леннеберги и, конечно же, Цацики, героя еще одной популярной самокатовской серии. Манолито – это такая квинтэссенция мальчишества, детства. Драки, двойки, разбитые коленки, очки и первая влюбленность – все это близко и понятно и детям, и взрослым. Поэтому Манолито точно найдет свою аудиторию и в театре.

Конечно, о его приключениях нельзя говорить серьезно, и книга написана и переведена с юмором – довольно дерзким, порой чуть грубоватым, как того требуют возраст героев и обстоятельства. Но за всеми шутками и проделками Манолито кроется важный посыл – не стоит падать духом из-за неудач (а их в жизни Манолито действительно немало), а над каждой подножкой судьбы можно посмеяться вместе с друзьями. Ведь смех, как известно, лучшее лекарство и лучшее оружие против невзгод.